Автору было мало творческих мук, он жаждал еще и читательских!(с)
23.03.2010 в 19:49
Пишет  Shining-Wings:

Плакала!:lol::lol::lol:

23.03.2010 в 18:34
Пишет  Тиберия:

23.03.2010 в 14:05
Пишет  рыжий Шмыш:

23.03.2010 в 14:50
Пишет  Krylofob:

В институте иностранных языков идет экзамен по литературному переводу. Злобный препод дает студенту фразу для перевода на английский язык. Фраза следующая:
— Эх, лапти мои, четыре оборки, хочу — дома заночую, хочу — у Егорки.
Частушка короче. Студент, пыхтит полчаса, но переводит ее с сохранением стихотворного стиля и норм английского языка. Препод недоволен, но ставит пятёрку и эту, уже переведённую английскую фразу даёт перевести другому студенту - на русский язык. Студент перевел ее следующим образом:
Блистают туфли нестерпимо лаком.
Мне некуда бежать. Все решено.
Мне нынче дома мирный сон уже не лаком.
Мне нынче ночевать у Джорджа суждено!


URL записи

URL записи

URL записи

@темы: всякая всячина

Комментарии
23.03.2010 в 21:48

Кто к нам с чем за чем, тот от того и того...(с)
+ 100))))))) :laugh:
23.03.2010 в 21:50

Автору было мало творческих мук, он жаждал еще и читательских!(с)
Бьякусик
Таким студентам я бы за оригинальность и находчивость бы ставила пять)))
23.03.2010 в 23:06

Нет дела бесполезнее на свете, чем спорить с идиотом в интернете.
Спасибо, дроу развеселилась)).

Расширенная форма

Редактировать

Подписаться на новые комментарии